空分技术英语培训
世界上空分行业的知名公司如美国空气制品与化学品公司(Air Products & Chemicals Inc.),英国的低温设备公司(Cryoplants),德国的林德公司(Linde AG),法国的空气液化公司(L’Air liquid)及日本的神户制钢所(Kobe Steel)的技术资料尽管对成套空分设备的各个系统、各个设备及机组的英文称谓各有不同,但基本上可以按以下介绍的名称统一,本期内容先就空分设备各系统机组名称介绍如下:空分设备统称为“air separation plant”。把空分设备俗称为“制氧机”是不妥的,因空分设备按其生产的气体产品的不同可称为制氧设备(oxygen plant),制氮设备(nitrogen plant)及制氩设备(argon plant)以及各种液化设备(liquefaction plant)。空分设备中的“设备”二字,一般都应该用“plant”一词表示。“plant”的含义是“工厂”,“装置”,“成套设备”。“空分设备厂”其实应为“空分设备制造厂”才行,英文应为“Air Separation Plant Manufactory”,但现在中国各设备制造公司或工厂的英文名称全部“中国化”了。英文中“设备”二字有几个词可以表达,如“plant”(成套设备),“apparatus”(装置,设备),“equipment”(单体设备),“unit”(机组)和“device”(小型配套设备或器件)等。所以,如果要强调成套空分设备,应该用“air separation plant”,如果只强调成套设备中的空气分离(分馏)系统,可用“air separation unit”,“air distillation system”或“air rectification system”。
好资料,多谢分享! 学,不学不行了,都忘了。 我搞空分的,哈哈,学习学习 空分英语 顶顶更健康,学习好榜样 英文的看着都头大,还的硬着头皮学啊 英浯脑袋都大了 谢谢楼主的分享 空分的工艺流程还是应该好好学学的,英文的硬着头皮看呀 专业的才是最好的 很好,普及知识! 专业英语学习下 赞一个,感谢分享 感谢分享 感谢楼主分享。 学点东西吧 回复学习一洗一下 赞一个! 下来看看
页:
[1]
2